Prifti katolik konvertohet në Islam pasi shikon ceremoninë “Sheb-i Arus”

Craig Victor Fenter

Një prift katolik nga SHBA-ja, i cili u ndikua nga studiuesi islam i shekullit të 13-të, poeti dhe mistiku sufi Mevlana Xhelaludin al-Rumi, u konvertua në Islam dhe ndryshoi emrin e tij në Ismail.

I lindur në vitin 1955 në shtetin amerikan të Karolinës së Veriut dhe i rritur në Los Angeles, Craig Victor Fenter shkoi në një shkollë katolike me kërkesë të familjes së tij dhe u bë pastor.

Para se të konvertohej në Islam, Fenter jepte mësime fetare në universitetet amerikane për një dekadë.

Por me kalimin e kohës, ai filloi të kishte një ndjenjë boshllëku shpirtëror. Në vitin 2004, ai u takua me Esin Çelebi Bayru, mbesën e brezit të 22-të të Rumiut, gjatë një programi në SHBA.

Pasi mësoi për Rumin dhe Islamin, ai vizitoi Konya-n në vitin 2005 me ftesë nga Bayru, shikoi ceremonitë Sheb-i Arus (Nata e Dasmës), që organizohen me rastin e përvjetorit të vdekjes së poetit mistik.

Fenter, shumë i impresionuar nga historitë, vallja sufiste e njohur “Sema” dhe atmosfera shpirtërore gjatë ceremonive, u konvertua në Islam në vitin 2006.

– “Feja ishte shumë e rëndësishme për familjen time”

Duke folur për Anadolu Agency (AA) për konvertimin e tij në Islam, Ismail Fenter tha se ai ishte rritur si i krishterë që nga fëmijëria.

“Feja ishte shumë e rëndësishme për familjen time. Gjyshja donte që unë të bëhesha pastor. Shkova në seminar për të mësuar priftërinë”, tha ai, duke shtuar se shkonte në kishë çdo të diel.

Ai tha se shumë gjëra nuk kishin kuptim për të atëherë.

“Unë besoja në Zot, por diçka nuk ishte në rregull. Informacioni që po përpiqesha t’u mësoja studentëve më pas nuk kishte ndonjë kuptim për mua. Kështu që e kalova pjesën më të madhe të jetës sime duke kërkuar. Unë ligjëroja në seminar, por nuk besoja në atë që po u mësoja të tjerëve”, theksoi Fenter.

“Hoqa dorë dhe u largova nga kisha. U ktheva në Kaliforni me familjen time dhe u interesova për muzikën. Kishte shumëçka në muzikë, por zemra ime ishte bosh. Duartrokitjet e njerëzve ishin të mëdha, por diçka mungonte”, tregon Fenter.

Ai shtoi se me këshillën e një mësuesi, ai u takua me Bayru, e cila ishte në San Francisko për një program.

“Unë i thashë asaj: ‘E ndiej veten në fund të oqeanit’. I thashë: ‘Nuk e di ku është thesari’. Ajo më tha: ‘Ti e ke gjetur tashmë thesarin sepse e ke kërkuar’. Kjo fjali më bëri shumë përshtypje. Pastaj, me ftesë nga Bayru, unë erdha në Konya në dhjetor 2005 dhe shikova ceremonitë Sheb-i Arus”, tha Fenter.

Fenter tha gjithashtu se ndjeu diçka “të veçantë” teksa shikonte dervishët rrotullues, duke vënë në dukje se gjithashtu shkuan në Muzeun Mevlana kur ai ishte në Konya.

– “Zemra ime u hap”

Në Konya, Fenter gjithashtu mori mësime mbi Islamin dhe Sufizmin nga Nadir Karnıbüyük, një mësues sufist që takoi gjatë ceremonive.

“Unë u ndala dhe e shikova atë (Karnıbüyük) dhe vështrova përreth ndërsa ai po lutej. Pastaj ai më thirri edhe mua të lutem. Duke mos ditur se çfarë të bëja, unë eca drejt ‘Niyaz penceresi (Dritare dëshirash)”, tha Fenter, duke shtuar se ai filloi të lutej.

“Pastaj ndodhi diçka. Unë nuk e di se çfarë ndodhi, por isha i shtangur. Ndjeva sikur zemra ime ishte çarë dhe po qaja. Ndjeva se Rumi po më thërriste. Qava me orë të tëra”, tregon ai.

Në atë moment, Fenter tha se ndihej sikur ai vend ishte aty ku duhej të ishte.

“Rruga e Rumiut është rruga e Profetit Muhamed, e dija se kjo ishte e vërteta, unë u bëra musliman vitin e ardhshëm”, shtoi ai.

Ai më pas ka vizituar Konya-n çdo vit, pasi besonte se ky ishte vendi i duhur ku mund të mësonte më shumë për Rumiun.

Ndjekja e rrugës së Rumiut është e ndryshme nga jeta në SHBA, theksoi ai, duke thënë se më pas vendosi të transferohej në Konya, pas një bisede me një të ri.

“Një natë, një dervish i ri (ndjekës i Rumiut) pyeti për familjen time dhe unë thashë: ‘Prindërit e mi kanë vdekur’. Ai më shikoi dhe më tha: ‘Ne jemi familja jote’”, thotë Fenter.

“Kjo ishte një nga gjërat më të rëndësishme që dikush më kishte thënë. Kjo është arsyeja pse unë vazhdoja të vija në Konya dhe pastaj u vendosa atje”, shtoi ai. /aa